Lisamarina

art in ink & watercolor + cool links & art info.

‘suigyo no majiwari’

I’ve read that the translation of the Japanese phrase ‘suigyo no majiwari’ means, “the intimacy of water and fish”.  It is also the name of the website of the artist Tama.  Washed in soft, luscious watercolors, Tama’s little girls aren’t as innocent as they seem:

“Alkaloid”

alkaloid.jpg

“Disregarded Warning”

disregarded_warning.jpg
“Septuplets”
septuplets.jpg
“Servants for Me”
servans_for_me.jpg

If you’d like to see more of Tama’s gorgeous work, just click the link for ‘Suigyo no Majiwari’ in my sidebar under the heading “admiration”.
I’ve searched the web for information about Tama, but can only find pages in Japanese. If anyone reading has any info about this artist, please let me know.

2 Comments »

  1. Lisa, Thanks so much for sharing these artists little known to Westerners! Try the translation from babelfish:

    http://babelfish.yahoo.com/translate_url?doit=done&tt=url&intl=1&fr=slv&lp=xx_en&trurl=http%3A%2F%2Ftamaxxx.egoism.jp%2F

    Comment by Donna | July 7, 2008 | Reply

  2. So Sorry! babelfish tanked when it got to her blog:

    http://tamaxxx.egoism.jp/item_frametop.htm

    So I went to http://translate.google.com and copy/pasted the text from a single entry. There’s so much disconnect (probably from colloquialisms) that it’s a tough read. You might want to try just posting a laughable translation from English to Japanese and ask her about herself!

    June 30, 2008 “translated” excerpt

    Last Supper (ε;) 2008, 6 / 30 (mon)
    Solo show every day just to think about it too has evolved into a bit of a nervous breakdown.
    H @ L, summer and autumn events and Collectibles rush to prepare for the last few days working with anybody justified justified.
    During the closed-door, and the mass of people stress the two very best wishes.
    Thank you, no, I did feel somehow becoming the situation,
    Emerge as a cause of action to bring that person is appreciated.
    One that, long before化しand cripple the people’s tax money is going to take care of it.

    This time, the proposal out of the red H @ L. The first few years of night life decision ☆
    I walked to the station, trains three times in relay, nearly a half-hour on the night went Nankang.

    Both of them do not, silly little time to spend just wanted to be like that.
    Ad-footed hanging give or take, deliberately or solid言い合っa joke,
    NYUTORAMU visible from the park is beautiful, “it’s like to live like here.”馳せfeelings,
    終っ house, one of them back-channel feedback, I would like subjects or speak a different location is really excited and I do not know why.

    Belly bow to the着きましたin Nankang.
    July入ったらin solo was finished until I can not go anywhere, and must make a serious diet,
    With a little higher price, even want to eat lots of good things! ! I feel under the
    Just like what it once earlier, the ratio of home-grown chicken shops IN ☆
    TATAKI of salmon sashimi and spit, and it is an excellent v
    I’m selling supermarket \ 80 / g or chicken, but I can fully satisfactory,
    I guess it’s brand meat is delicious and (☆; ☆)! !

    TATAKI is done to a beautiful wood fire pottery and leather, raw meat and rice cake with clubbing combination of gem-like a dream.

    Comment by Donna | July 7, 2008 | Reply


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.